For here or to go?

                                                        written by Kimura
私の遠い昔のアメリカ生活での印象深いフレーズは
初めてファーストフードで注文した時のこれです。

’For here or to go?’
(ここで食べますか?お持ち帰りですか?)

注文を伝え終わってホッとした時に、
すさまじく早い発音でこれを聞かれ一瞬
「なになに!?」とあせりました!!
     
イントネーションも、
For here ↑or to go? ↓
と最後下がるので、
質問されているのかなんなのか
良く分からなかったくらいです。

これにはそのままシンプルに、
"Here." とか "To go." と答えればいいのですが
「持ち帰ることをテイクアウトって言わないのか!」
と衝撃を受けました。
実はテイクアウトというのも間違いではなく、
"For take out." といえば
普通に通じるんですが、
私は新しく覚えたての "To go." を必ず使ってました!

最近ではその後に更に、
”Bag??"(袋は要りますか?)
と聞かれることが多いようです。

昔は当たり前のようにいつも袋に入れてくれてたので
これも知らないと少しとまどいそうな質問ですが、普通に
"Yes,please"(ください)か”No Thanks"(結構です)と返しましょう。

ファーストフードでの会話もエコロジー対策で
いろいろ変わってきているようです。

みなさんも地球に優しくハンバーガーを食べましょう!!

                ←前の記事  後の記事→

ページのトップへ


あなたのわがまま、聞かせてください! メールで相談する 過去にあった相談事例リスト
英会話のことならお気軽に TEL:0120-31-6330 無料メール相談無料カウンセリングお申込み

最新のスクール情報をお届け!メルマガの登録はこちら